Cradle Song, Op. 49, No. 4

Cradle Song, Op. 49, No. 4

Possibly the most famous lullaby in the world. Originally composed for voice and piano by Johannes Brahms (1833-1897) and first published in 1868. In this version the relaxed swing in the rhythm joins the ethereal sound of the celesta. Stripped of the lyrics, the music does not address the sleepless anymore, it brings any listener a blissful moment of relaxation. Guten Abend, gut' Nacht, mit Rosen bedacht, Mit Näglein besteckt, schlupf unter die Deck Morgen früh, wenn Gott will, wirst du wieder geweckt Morgen früh, wenn Gott will, wirst du wieder geweckt Guten Abend, gute Nacht, von Englein bewacht, Die zeigen im Traum dir Christkindleins Baum Schlaf nun selig und süß, schau im Traum's Paradies Schlaf nun selig und süß, schau im Traum's Paradies Good evening, good night, With roses covered, With cloves adorned, Slip under the covers. Tomorrow morning, if God wills, you will wake once again. Good evening, good night. By angels watched, Who show you in your dream the Christ-child's tree. Sleep now blissfully and sweetly, see paradise in your dreams.

Cradle Song, Op. 49, No. 4

Celia Garcia-Garcia · 1645113600000

Possibly the most famous lullaby in the world. Originally composed for voice and piano by Johannes Brahms (1833-1897) and first published in 1868. In this version the relaxed swing in the rhythm joins the ethereal sound of the celesta. Stripped of the lyrics, the music does not address the sleepless anymore, it brings any listener a blissful moment of relaxation. Guten Abend, gut' Nacht, mit Rosen bedacht, Mit Näglein besteckt, schlupf unter die Deck Morgen früh, wenn Gott will, wirst du wieder geweckt Morgen früh, wenn Gott will, wirst du wieder geweckt Guten Abend, gute Nacht, von Englein bewacht, Die zeigen im Traum dir Christkindleins Baum Schlaf nun selig und süß, schau im Traum's Paradies Schlaf nun selig und süß, schau im Traum's Paradies Good evening, good night, With roses covered, With cloves adorned, Slip under the covers. Tomorrow morning, if God wills, you will wake once again. Good evening, good night. By angels watched, Who show you in your dream the Christ-child's tree. Sleep now blissfully and sweetly, see paradise in your dreams.

1