30 Minutes on Earth

30 Minutes on Earth

这是一个很简单的项目。我邀请一些乐手朋友,请他们在一个户外的开放空间(自己选一个喜欢的地方,哪里都行),演奏一些东西并录下来。时间是30分钟。具体是演奏什么,又是以怎样的方式,在此我不想说。每个人的要求都是相同的,都是短短几句文字。收集到录音后,我会把这些素材叠混在一起,录成磁带。 地球上的30分钟,就是这个名字了。虽然听起来好像有些过于宏大,不过我想,也没有关系吧。我应该是在骑自行车的时候想出这些的,时间大概也花了30分钟。 我想到了一些可能会对此有兴趣的乐手,他们在世界各地。其中有我非常熟悉的朋友,但更多的人我们可能只是在演出的时候见过几次,不过一见如故:我组织了他们的演出,他们组织了我的演出;或者我只是当观众,去看了他们的演出;或者是错过了演出,但还是见面聊天吃饭......我列举了这些是想说,他们都是我真正见过面的人。我想这一点很重要。 我发出邀请,大家都痛快地答应了。然后就是漫长的等待。其实一个多月的时间真的不能算是“漫长”,只是我本以为这会是一个更快的事,半个下午就可以录完。但事实上或许并不是这样。总会有各种各样的意外:大风,山火,雨季.....还有日常中的不确定。大家都很忙,每人都有很多的工作和项目。 2019年1月,收到了最后一份录音,然后开始混音。其实我只用了一个下午就混完了。我所做的只是对不同音轨的音量进行平衡,以及对一些多于30分钟的录音进行修剪,去掉了开头和结尾。我把四个乐手的录音混成了一首,另外四人的混成了另一首。它们最终成为磁带的两面。 可以写一写这八位乐手的录音环境。李松是在西安的一个公园里;朱松杰是在上海的黄浦江边;池田陽子是在东京的一个公园;劉芳一是在高雄的码头;Kevin Corcoran 是在加州的一片荒野,临近太平洋的一个地方;Paolo Gàiba Riva 是在越南一个城市中心的桥上,我通过他发我的经纬度找到了这里,他那时正在东南亚巡演;Andrew Fedorovitch 可能是在他悉尼家的后院,他没有告诉我,我也没问;只有蒙特利尔的 Craig Pedersen 是在房间录的,加拿大的冬天实在太冷了,没有人会想去户外待着。 我说不清楚为什么要做这件事。无疑,在环境中的演奏很吸引我,但或许音乐人之间的网络,也可以在此被再提及一次。他们都是非常好的乐手,除此之外,他们也都是非常活跃的人,是当地重要的活动组织者参与者推广者。我希望同他们(以及那些我曾经去过,或是未曾去过的地方)保有更多的联系,至少介绍大家互相认识一下。希望他们以及刘璐、翰忠、浦裕幸(他们也参与了这个项目)也可以这样想。 后来,围绕这些录音,我们又邀请了一些朋友写了一些东西。不过这是另一个项目的事了。 Music by Zhu Wenbo Realized by Andrew Fedorovitch, Craig Pedersen, Fangyi Liu, Kevin Corcoran, Li Song, Paolo Gàiba Riva, Yoko Ikeda, Zhu Songjie Andrew Fedorovitch - alto saxophone Craig Pedersen - trumpet Kevin Corcoran - cymbal Paolo Gàiba Riva - clarinet mouthpiece Yoko Ikeda - viola Zhu Songjie - radio Fangyi Liu - musical saw Li Song - computer Text by Zhu Wenbo English translation by John Wilton Mastered by Hiroyuki Ura Design by Liu Lu

30 Minutes on Earth

Zhu Wenbo · 1587916800000

这是一个很简单的项目。我邀请一些乐手朋友,请他们在一个户外的开放空间(自己选一个喜欢的地方,哪里都行),演奏一些东西并录下来。时间是30分钟。具体是演奏什么,又是以怎样的方式,在此我不想说。每个人的要求都是相同的,都是短短几句文字。收集到录音后,我会把这些素材叠混在一起,录成磁带。 地球上的30分钟,就是这个名字了。虽然听起来好像有些过于宏大,不过我想,也没有关系吧。我应该是在骑自行车的时候想出这些的,时间大概也花了30分钟。 我想到了一些可能会对此有兴趣的乐手,他们在世界各地。其中有我非常熟悉的朋友,但更多的人我们可能只是在演出的时候见过几次,不过一见如故:我组织了他们的演出,他们组织了我的演出;或者我只是当观众,去看了他们的演出;或者是错过了演出,但还是见面聊天吃饭......我列举了这些是想说,他们都是我真正见过面的人。我想这一点很重要。 我发出邀请,大家都痛快地答应了。然后就是漫长的等待。其实一个多月的时间真的不能算是“漫长”,只是我本以为这会是一个更快的事,半个下午就可以录完。但事实上或许并不是这样。总会有各种各样的意外:大风,山火,雨季.....还有日常中的不确定。大家都很忙,每人都有很多的工作和项目。 2019年1月,收到了最后一份录音,然后开始混音。其实我只用了一个下午就混完了。我所做的只是对不同音轨的音量进行平衡,以及对一些多于30分钟的录音进行修剪,去掉了开头和结尾。我把四个乐手的录音混成了一首,另外四人的混成了另一首。它们最终成为磁带的两面。 可以写一写这八位乐手的录音环境。李松是在西安的一个公园里;朱松杰是在上海的黄浦江边;池田陽子是在东京的一个公园;劉芳一是在高雄的码头;Kevin Corcoran 是在加州的一片荒野,临近太平洋的一个地方;Paolo Gàiba Riva 是在越南一个城市中心的桥上,我通过他发我的经纬度找到了这里,他那时正在东南亚巡演;Andrew Fedorovitch 可能是在他悉尼家的后院,他没有告诉我,我也没问;只有蒙特利尔的 Craig Pedersen 是在房间录的,加拿大的冬天实在太冷了,没有人会想去户外待着。 我说不清楚为什么要做这件事。无疑,在环境中的演奏很吸引我,但或许音乐人之间的网络,也可以在此被再提及一次。他们都是非常好的乐手,除此之外,他们也都是非常活跃的人,是当地重要的活动组织者参与者推广者。我希望同他们(以及那些我曾经去过,或是未曾去过的地方)保有更多的联系,至少介绍大家互相认识一下。希望他们以及刘璐、翰忠、浦裕幸(他们也参与了这个项目)也可以这样想。 后来,围绕这些录音,我们又邀请了一些朋友写了一些东西。不过这是另一个项目的事了。 Music by Zhu Wenbo Realized by Andrew Fedorovitch, Craig Pedersen, Fangyi Liu, Kevin Corcoran, Li Song, Paolo Gàiba Riva, Yoko Ikeda, Zhu Songjie Andrew Fedorovitch - alto saxophone Craig Pedersen - trumpet Kevin Corcoran - cymbal Paolo Gàiba Riva - clarinet mouthpiece Yoko Ikeda - viola Zhu Songjie - radio Fangyi Liu - musical saw Li Song - computer Text by Zhu Wenbo English translation by John Wilton Mastered by Hiroyuki Ura Design by Liu Lu

1
2