Coming Home

Coming Home

《Coming Home》(意思:回家)是香港歌手王靖雯的第四张大碟,粤语专辑(1首英语),于1992年8月13日发行。专辑一经推出即断市,销量突破白金。这是王靖雯从美国回来后的第一张专辑,一共10首歌曲,6首为翻唱。其中翻唱日本歌后中島みゆき(中岛美雪)70年代末的作品“容易受伤的女人”(原曲“ルージュ”)横扫全港,令她一举跃入香港一线女歌手的行列。 另外专辑中继续翻唱EPO的歌曲,总体仍延续了上一张大碟《You're the Only One》的R&B风格。她在专辑中第一次演唱了原创全英文歌曲《Kisses in the Wind》,这首歌出自杜自持之手,气氛渲染很成功,很受王靖雯自己的喜爱。 也正是从这张专辑开始,王靖雯逐渐拥有了对自己音乐的掌控权,开始探索自己的艺术风格,这为1994年掌握空灵唱腔,形成自己另类的艺术人格做出了艺术铺垫,也为之后改名王菲,成为大中华地区著名天后打下了重要的人气基础。不甘于港式的芭乐情歌,从美国回归后便开始尝试突破。 王菲能够成为影响力如此之高的天后,除去幸运的因素,更重要的是她不甘于平凡的艺术形式,一次又一次地突破。她的成功不仅仅是时代的因素,她就是一个时代。

Coming Home

王菲 · 713694281012

《Coming Home》(意思:回家)是香港歌手王靖雯的第四张大碟,粤语专辑(1首英语),于1992年8月13日发行。专辑一经推出即断市,销量突破白金。这是王靖雯从美国回来后的第一张专辑,一共10首歌曲,6首为翻唱。其中翻唱日本歌后中島みゆき(中岛美雪)70年代末的作品“容易受伤的女人”(原曲“ルージュ”)横扫全港,令她一举跃入香港一线女歌手的行列。 另外专辑中继续翻唱EPO的歌曲,总体仍延续了上一张大碟《You're the Only One》的R&B风格。她在专辑中第一次演唱了原创全英文歌曲《Kisses in the Wind》,这首歌出自杜自持之手,气氛渲染很成功,很受王靖雯自己的喜爱。 也正是从这张专辑开始,王靖雯逐渐拥有了对自己音乐的掌控权,开始探索自己的艺术风格,这为1994年掌握空灵唱腔,形成自己另类的艺术人格做出了艺术铺垫,也为之后改名王菲,成为大中华地区著名天后打下了重要的人气基础。不甘于港式的芭乐情歌,从美国回归后便开始尝试突破。 王菲能够成为影响力如此之高的天后,除去幸运的因素,更重要的是她不甘于平凡的艺术形式,一次又一次地突破。她的成功不仅仅是时代的因素,她就是一个时代。

1
7
8
9

王菲的其他专辑

最佳匹配

  • 粤语深情 | 80/90后经典老歌 重温旧梦
  • 一个好听到爆的粤语歌单 一秒沦陷
  • 100首老歌[粤语经典]